An English-to-Turkish interlingual MT system

Dilek Zeynap Hakkani, Göklan Tür, Kemal Oflazer, Teruko Mitamura, Eric H. Nyberg, 3rd


Abstract
This paper describes the integration of a Turkish generation system with the KANT knowledge-based machine translation system to produce a prototype English-Turkish interlingua-based machine translation system. These two independently constructed systems were successfully integrated within a period of two months, through development of a module which maps KANT interlingua expressions to Turkish syntactic structures. The combined system is able to translate completely and correctly 44 of 52 benchmark sentences in the domain of broadcast news captions. This study is the first known application of knowledge-based machine translation from English to Turkish, and our initial results show promise for future development.
Anthology ID:
1998.amta-papers.8
Volume:
Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers
Month:
October 28-31
Year:
1998
Address:
Langhorne, PA, USA
Editors:
David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy
Venue:
AMTA
SIG:
Publisher:
Springer
Note:
Pages:
83–94
Language:
URL:
https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-49478-2_8
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Dilek Zeynap Hakkani, Göklan Tür, Kemal Oflazer, Teruko Mitamura, and Eric H. Nyberg, 3rd. 1998. An English-to-Turkish interlingual MT system. In Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers, pages 83–94, Langhorne, PA, USA. Springer.
Cite (Informal):
An English-to-Turkish interlingual MT system (Hakkani et al., AMTA 1998)
Copy Citation:
PDF:
https://link.springer.com/chapter/10.1007/3-540-49478-2_8