@inproceedings{serasset-boitet-1999-unl,
title = "{UNL}-{F}rench deconversion as transfer {\&} generation from an interlingua with possible quality enhancement through offline human interaction",
author = "S{\'e}rasset, Gilles and
Boitet, Christian",
booktitle = "Proceedings of Machine Translation Summit VII",
month = sep # " 13-17",
year = "1999",
address = "Singapore, Singapore",
url = "https://aclanthology.org/1999.mtsummit-1.33",
pages = "220--228",
abstract = "We present the architecture of the UNL-French deconverter, which ``generates'' from the UNL interlingua by first ``localizing'' the UNL form for French, within UNL, and then applying slightly adapted but classical transfer and generation techniques, implemented in GETA's Ariane-G5 environment, supplemented by some UNL-specific tools. Online interaction can be used during deconversion to enhance output quality and is now used for development purposes. We show how interaction could be delayed and embedded in the postedition phase, which would then interact not directly with the output text, but indirectly with several components of the deconverter. Interacting online or offline can improve the quality not only of the utterance at hand, but also of the utterances processed later, as various preferences may be automatically changed to let the deconverter ``learn''.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="serasset-boitet-1999-unl">
<titleInfo>
<title>UNL-French deconversion as transfer & generation from an interlingua with possible quality enhancement through offline human interaction</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Gilles</namePart>
<namePart type="family">Sérasset</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christian</namePart>
<namePart type="family">Boitet</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>1999-sep 13-17</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of Machine Translation Summit VII</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">Singapore, Singapore</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We present the architecture of the UNL-French deconverter, which “generates” from the UNL interlingua by first “localizing” the UNL form for French, within UNL, and then applying slightly adapted but classical transfer and generation techniques, implemented in GETA’s Ariane-G5 environment, supplemented by some UNL-specific tools. Online interaction can be used during deconversion to enhance output quality and is now used for development purposes. We show how interaction could be delayed and embedded in the postedition phase, which would then interact not directly with the output text, but indirectly with several components of the deconverter. Interacting online or offline can improve the quality not only of the utterance at hand, but also of the utterances processed later, as various preferences may be automatically changed to let the deconverter “learn”.</abstract>
<identifier type="citekey">serasset-boitet-1999-unl</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/1999.mtsummit-1.33</url>
</location>
<part>
<date>1999-sep 13-17</date>
<extent unit="page">
<start>220</start>
<end>228</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T UNL-French deconversion as transfer & generation from an interlingua with possible quality enhancement through offline human interaction
%A Sérasset, Gilles
%A Boitet, Christian
%S Proceedings of Machine Translation Summit VII
%D 1999
%8 sep 13 17
%C Singapore, Singapore
%F serasset-boitet-1999-unl
%X We present the architecture of the UNL-French deconverter, which “generates” from the UNL interlingua by first “localizing” the UNL form for French, within UNL, and then applying slightly adapted but classical transfer and generation techniques, implemented in GETA’s Ariane-G5 environment, supplemented by some UNL-specific tools. Online interaction can be used during deconversion to enhance output quality and is now used for development purposes. We show how interaction could be delayed and embedded in the postedition phase, which would then interact not directly with the output text, but indirectly with several components of the deconverter. Interacting online or offline can improve the quality not only of the utterance at hand, but also of the utterances processed later, as various preferences may be automatically changed to let the deconverter “learn”.
%U https://aclanthology.org/1999.mtsummit-1.33
%P 220-228
Markdown (Informal)
[UNL-French deconversion as transfer & generation from an interlingua with possible quality enhancement through offline human interaction](https://aclanthology.org/1999.mtsummit-1.33) (Sérasset & Boitet, MTSummit 1999)
ACL